Loading...
You are here:  Home  >  Жизнь в Турции  >  Current Article

Русско-турецкие имена или как назвать ребёнка в Турции

By   /  12.02.2015  /  5 комментариев

    Print       Email

Статья из серии «Как назвать ребёнка в турецко-русской семье?»

Приветствую Вас, дорогие соотечественницы и соотечественники, если таковые есть в списке моих читателей и интересуются тем, как назвать ребёнка в Турции. Примерно 2 года назад у меня стала такая же проблема с выбором русско-турецкого имени для своего будущего чада. Но всё-таки имена я выбрала и для девочки и для мальчика, которыми остались довольны и я и муж.

Так давайте же поможем друг другу с подбором имён для детей с русско-турецкими родителями все вместе. Я напишу примеры, которые знаю я, а вы по желанию добавите в комментариях те, что известны вам.

Русско-турецкие имена или как назвать ребёнка в Турции

Для многих наших мамочек очень важно назвать ребёнка именем с русским звучанием, и я их полностью поддерживаю! А турецкому папочке и вдобавок его семье нужно именно турецкое имя. Тут нужна альтернатива – цель – найти именно русско-турецкое имя для ребёнка. Но это бывает так сложно, сразу нужные имена на ум не приходят, или вы просто не знаете всех турецких имён, которые бы были похожи на русские и звучали красиво на обоих языках.

Имя для ребёнка в Турции

Давайте начнём подбор……

Не секрет, что выбор имени для турецкого ребёнка обуславливается многими факторами, например, это социальное положение семьи, религиозная принадлежность, уровень образования, а также степень качества адаптации к среде проживания, а у некоторых и вообще большую роль в выборе имени для ребёнка играет и политическое воззрение.

Ну, я от религиозный и политических позиций не отталкивалась, а просто искала имена, которые хоть как-то похожи на русские, или же просто нормально звучат, не режут русский слух.

Турецкие имена для девочек, похожие на русские

  • Aday – тут можно интерпретировать на русское имя Ада.
  • Ağniya – тут как Агния, прям как у писательницы русской – Агнии Барто.
  • Ala – здесь, как Алла.
  • Almila – Альмила, можно укоротить до Мила.
  • Anda – Анда звучит красиво, но в русском языке такого турецкого имени нет.
  • Annak – Аннак – можно как Анна укоротить.
  • Asana, Asena – звучат тоже красиво, вполне могут сгодиться для имени Вашей дочери. И в русском языке и слухе ни с чем таким плохим не ассоциируются.
  • Asiye, Asya – Асийе, а точнее Асия – это казахское имя, по мне, так очень красивое, а Ася – это хорошее русское имя, кстати, переводится, как Азия.
  • Ayana, Ayda – ну эти я до кучи выписала, тоже звучат вполне приемлемо и можно называть своих детей так.
  • Berna – тоже хорошо звучит, но вот не знаю, есть такое русское имя.
  • Derya – тут как Дарья, всё ясно, да? 🙂
  • Dora – тоже звучит приятно, это турецкое имя вполне может стать и русским.
  • Ela – добавив ещё одну букву «Л» и будет русское имя Элла.
  • Eliş – здесь можно «Ш» по менять на «С» и будет европейское имя Элис, хотя и Элиш тоже звучит нормально.
  • Eren – Эрен, или Ирен – как вам больше нравится.
  • Galin – вот уж не ожидала встретить в турецких именах Галину. Правда, без буквы «А», но всё же. Отличный вариант русско-турецкого имени для девочки.
  • Gül – так, до кучи приписала, может сгодиться или кому-то нравится, на русский слух вполне хорошо звучит, Гюльнара – можно добавить для красоты.
  • Hülya – Хюлья, Это что-то вроде от Юлия, но я себя таким именем называть не стала… J
  • İrinç – Иринч, поменяв букву «Ч» можно сделать Ирина.
  • Julide – Жулидэ – укоротить на Жюли, с французским манером!
  • Kamelya – Камелия – ну просто великолепное имя для девочки в русско-турецком союзе!
  • Kâmile – читайте, как Камилла.
  • Kara – Кара, тоже ничего имя, если ударение ставить на первый слог, а не на турецкий манер, на последний.
  • Karmen – Кармен, где-то я слышала это имя в России. Звучит очень красиво.
  • Kaya, Kayra, Keri – отличные варианты, но тоже нужно поиграть с ударениями.
  • Leyla – Лейла – отличное имя для русско-турецкого ребёнка.
  • Melodi – Мелодия – а почему не назвать свою дочь так?
  • Meryem – Мерьем, это как Мария по-русски.
  • Oya, Raika – Оля, а вот Раика – можно использовать как Рая.
  • Safiye – Сафийе, читайте – Софья, София.
  • Sarar – Сара, если убрать одну буковку.
  • Selen, Selma, Sena, Suzan – отличные европейские имена, которые есть в турецком сборнике имён.
  • Tana, Tara, Tela – тоже хорошо звучат.
  • Tin – можно использовать, как Тина.
  • Toman, Tona, Tuma – читайте Тома, стоит только поиграть с буквами.
  • Ula, Uza – Уля есть в русском языке, а вот Узу можно поменять на Азу – Аза – имя цыганское вроде бы.
  • Verdi, Yasa – тоже вариантики для русско-турецкого имени.
  • Yasemin – Жасмин – красивый цветок, как имя для девочки.
  • Yelen, Yelin – читайте Елена.
  • Yul, Yula, Yulak – вот тут уже настоящая Юля просвечивается.

Турецкие имена для мальчиков

  • Adnan – имя европейское тоже.
  • Akif, Akın – вроде бы я слышала такие имена в странах СНГ.
  • Aktan, Alan – приличные европейские имена с восточным налётом, подумайте и о них.
  • Alper – мне оно не нравится, но многие используют это имя.
  • Aman – тоже ничего, если уж совсем другого выбора нет.
  • Anat – попробуйте переделать его в Анатолий и всё будет прекрасно, но предупреждаю, турки в этом русском имени постоянно делают ошибки. 🙂
  • Arif – Ариф – ничего так имя для мальчика в русско-турецкой семье.
  • Artam – так написала, может пригодится кому, хотя, можно как Артём.
  • Artur – Артур, как русско-турецкое имя для мальчика.
  • Aydın – это вам тоже вариант для раздумий.
  • Bakır, Başar – а вдруг понравится?
  • Baykal – Байкал, звучит великолепно! В честь величайшего русского озера.
  • Bora – Боря, например…
  • Deniz – Денис, так я назвала своего сына, а второе имя дала ему от отца.
  • Dik, Duka – что-то вроде западных имён.
  • Edi, Edige, Edik – наш здравый Эдуард.
  • Emin – Эмин, звучит красиво, на мой взгляд, и произносится легко на обоих языках.
  • Esen, Etiz – что-то вроде Арсен и Этиз.. ну как-то понравились они мне..
  • Gelincik – Гелинджик по-русски! Это для экзотов! 🙂
  • Hâris, Hasan – такие варианты тоже возможны.
  • İğrek – ещё экзотический вариант – Игрек, можно использовать, как Игорь.
  • İlhan, İsmail – очень часто такие имена встречаются в Азербайджане, так что если вам близка эта страна или вы где-то в Сочи живете, то, почему бы и нет?
  • İrtiş – в честь северной реки в России – Иртыш! По-моему очень красиво.
  • Kaan или Kan – мну ну очень нравится это имя (первый вариант), жаль, что я его только сейчас нашла…
  • Karaman – величественно звучит на русский слух.
  • Kay – великолепное имя для турецко-русской семьи, помните сказку Снежная Королева?.
  • Kolçak, Kuba, Masar – ещё три вариантика, которые звучат на наш слух более-менее.
  • Mikail – Микаил, Михаил…
  • Nail – Наиль – хороший вариант русско-турецкого имени для парня.
  • Paşa – Павел, конечно, сложно написать, но, тем не менее, Паша – это уже по-русски! 🙂
  • Pertev – Пертев, тут можно поиграть буквами и сделать имя Пётр.
  • Ruşen, Rüstem – первое может и нет, а вот Рустем или Рустам вполне сгодятся для русских имён.
  • Şaman – тоже для экзотики.
  • Şamil – сейчас довольно много таких имён на территории постсоветов.
  • Sandal – очень красиво звучит, учитывая, что есть такое дерево.
  • Sava – я была удивлена наличием такого имени в турецком сборнике. Савва, Савелий – отличное имя вашего сына.
  • Talan, Tamır – как вариант..
  • Tarkan – его любят все и знают все, так что имя Таркан для сына в России должно быть принято нормально.
  • Tenli, Teymur, Timur – вот, Тимур – тоже есть такое имя, добавляем в копилку!
  • Tolan, Tolay – ещё один вариант для Анатолия.
  • Tuman – великолепно звучит – Туман.. И слово есть такое в русском могучем, и его определение нормальное – супер вариант, как назвать ребёнка в русско-турецкой семье.
  • Umar – интересный вариант, может, кому подойдёт.
  • Yakub – Якуб – настоящее белорусское имя! Помните писателя Якуба Коласа? Можно использовать и Якоб.
  • Yelesey – вот!! Я была в шоке, когда нашла это имя! Елесей! Просто великолепное имя для мальчика в турецко-русской семье!
  • Yüre – ну, и тут можно с Юрием поиграть. Хоть немного, но близко.

Ну вот, сколько вариантов я нашла, выбор есть, единственное, что длинных имён не хватает, все в основном состоят из одного-двух слогов. А жаль…

Чаще всего в русско-турецких семьях детей называют: Дерья, Лидья, Мелисса, Сафийе, Лейла, Айлин, Селин, Ясемин, встречается имя Милана, Алиса, Селена. Мальчики чаще всего – это Джан, Тимур, Кузей, Дениз, Альпер или Каан. Слышала, как называли Романом, Алексом или Александром.

Можно дать ребёнку 2 имени, чем решить возможный спор между родителями. Например, моего сына зовут Дениз Таркан, а дочь бы была Азия София. Очень красивые имена, которые могут прокатить в наших обеих странах, как Роберт, Калина, Алина, Руслан…..

Дорогие читатели, прежде чем давать своему ребёнку имя, хорошо подумайте, комфортно ли ему будет в обеих странах, не стоит идти на поводу настойчивости турецких родственников и называть детей Мехмед или Чигдем, ведь родители Вы, а не родственники и заботиться об имени ребёнка – это заботиться о его будущем!

А как вы назвали Вашего ребёнка? – Жду ваших ответов в комментариях, а пока я и странички блога «Стамбул для Русских» прощаемся с Вами! Удачи Вам и хорошего настроения!

    Print       Email

About the author

Здравствуй посетитель онлайн проекта "Азия по-Русски"! Я очень рада, что Вас заинтересовала моя рубрика о Турции, но, вероятно, у Вас возник какой-то вопрос ко мне - нет ничего проще - спрашивайте! Я обязательно постараюсь ответить.

Какие вопросы можно задавать здесь?

В силу того, что на проекте имеется форум, то ответы на множество вопросов, касающихся проживания и туризма в Турции, Вы можете найти именно там, однако если у Вас найдётся такая тема, которая по вашему мнению, требует скорейшего или индивидуального ответа, то заходите на страницу контактов, заполняйте форму, и ответ придёт к Вам на почту.

  • -Например, Вы можете предложить тему для рубрики
  • -Хотите предложить свою статью для публикации, то есть стать соавтором (напоминаю, что статья должна быть написана вами и нигде не публиковаться до этого)
  • -Вы нашли ошибку на страничках и хотите предложить вариант исправления
  • -Вы пытаетесь кого-то найти в Турции (не факт, что я вам в этом помогу)
  • -У Вас что-то случилось в этой стране и вы не знаете, куда обратиться (здесь я Вам могу предложить лишь своё личное мнение и контакты соответствующих органов)
  • -СМИ и ТВ - вам нужна статья, обзор, интервью или мнение о Турции для вашего издания - пишем, не стесняемся, тоже указываем конкретное предложение со всеми вытекающими нюансами - буду рада помочь.

Пишите, дорогие друзья, вместе нам будет проще! Да, узнать о других старанах у меня невозможно, пишите их авторам! :arrow:

Напоминаю, что некоторые вопросы (исключая самые личные), я публикую на форуме и отвечаю на них там же, если вы не хотите, чтобы это произошло с Вашим вопросом, пожалуйста, напишите об этом в прилагаемом письме. Спасибо...

5 комментариев

  1. Асия:

    асия -это не казахское а арабское имя. и он не переводится как азия… не надо бредить.. это лечащая или помогающая.

    • О Боже, какие злобные мысли и колкие фразы))) ну не казахское это имя, так что теперь его нельзя дать ребенку в Турции)))) я очень рада за вас, что вы знаете значение данного имени)

  2. Kira Nightly:

    Вам нужно перепроверить весь список, оч много ошибок, многие имена турки и не слыхивали. Например, Eren — мужское имя, а не женское.
    İrinç — нет такого имени, есть такая фамилия. Если нужен аналог Ирины, то в турецком есть имя Irem.

  3. Людмила Денисенко:

    Для малчика: Валя: Vali или Vala как имя друга известного поета Назым Хикмет Вала Нуреддин
    Ныл : Nil
    Арсений: Arsen
    Дима :
    Васил: Vasi
    Aras, Baykal, Ural, Ataman, Dara (Darius)

    Для девочек:
    Сонья : Suna
    Дуня : Dünya
    Алла: Ayla
    Rana, Alya, Ada, Maya, Lidya, Karya,
    Talia,Talya, Mina, Mira, Deva
    Beria, Veda, Verda,

  4. Может кому будет полезным мой коммент, моих детей зовут Эрсен и Ясин (Яся), Мелисса. ждем девочку, планируем назвать Аниса или Асия (Ася). Живем в России, я русская, муж турок, проблем у детей с именами не было пока.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

You might also like...

Озеро Балталы – Ушак.

7 уникальных мест в Турции, о которых мало кто знает

Read More →
Поиск по сайту


×
×
Все города

×