Урок 4: Пользуемся “ile” в турецкой речи

Урок 4: Пользуемся “ile” в турецкой речи

Приветствую тех, кто ждал очередного урока турецкого языка в моём блоге. К сожалению, я довольно редко публикую статьи о турецком языке, это связано с сезонными потребностями читателя, поэтому кропотливые предложения с очередным уроком будут выходить чаще только ближе к зиме. Когда интерес к пляжному отдыху в Стамбуле поугаснет и будет время подумать.
Итак, что я на сегодня для вас подготовила. Это будет не большой урок о послелоге ile
urok-tureckogo-ile 
Те, кто почти не знаком с турецким языком, когда хотят сказать, например, мы пойдём с тобой в музей, используют турецкий эквивалент русского предлога ‘вместе’. Что звучит примерно так:
  • Biz senin beraber m?zeyi gidicaz. – Мы вместе с тобой пойдём в музей.
По ситуации вас поймут, и даже ответят, однако по грамматическим признакам это не правильно. В турецком языке существует специальный послелог для такого оборота и называется он ile.

Как использовать турецкий послелог ile

Сама форма ile считается неопределённой и может гармонировать с любым предметом. Например, если составить с ним то предложение, которое указано выше, то это будет звучать так:
  • Senin ile m?zeyi gidicaz. – Мы с тобой пойдём в музей.
Или же вот такой пример:
  • Arkada??m ile konsere gittik. – Мы с другом ходили на концерт.
Как видите, сингармонизм турецких гласных в этой позиции не действует. То есть хоть после i, или после о – всё равно пишется и говорится ile.
Но существуют и короткие формы этого послелога: -le –la, которые, используются в разговорной речи. То есть буковка i просто теряется в потоке слогов.
Здесь уже должно всё гармонировать, например:
  • Tarkan’la al??veri? yapt?k. – Мы с Тарканом делали покупки.
  • S?ng?l’le hal? sildik. – Мы с Сонгюль чистили ковёр.
Гармония здесь проста – после мягких гласных используется -le, а после твёрдых, соответственно, -la. Но ещё раз напоминаю – этот пример не является письменной формой, а употребим только в разговорной турецкой речи.

Как сказать по-турецки «при помощи чего-то»

Послелог ile в турецком языке употребим не только в конструкции «с кем-то», «вместе», а ещё его можно использовать, как атрибут, который отражает понятие «с помощью» и «при помощи». Вот, например:
  • Ben g?zl?k ile (g?zl?kle) okuyorum. – Я читаю при помощи очков.
  • Ben amca ile (amcala) geziyorum. – Я гуляю с дядей.
Конструкции kimin ile? и ne ile? отражают орудие действия: с кем? с чем или при помощи чего?
Более того, этот послелог зачастую используется вместе со словами «вместе» — beraber и birlikte. То есть:
  • Biz sizin ile beraber o?reniyoruz. – Мы вместе с вами учимся.
  • O oraya bizim ile birlikte gidiyor. – Он идёт туда вместе с нами.
На этом всё, небольшой урок турецкого языка закончен, и я прощаюсь с Вами до новых встреч.

2 комментария

  1. Это правило очень похоже на то, как говорят по азербайджански:)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *