Этот способ подойдёт именно тем, кто уже все правила турецкого языка знает, знает также принципы построения предложений и времена, просто хочет пополнить словарный запас. Вот и я многое знаю, но знаю очень мало. 😊
В одном из челленджей я составляла список «10 обещаний до конца года», где один пункт гласил — «Я выучу 100 новых турецких слов». Обещание началось выполняться, и я пишу как. Как выучить 100 новых турецких слов.
Друзья, тем, кто только начал учить турецкий язык, этот способ может не подойти, ниже поймёте почему, однако можно заменить сервис по поиску случайных слов на качественный словарь.
Как доучить турецкий язык
Я выбирала себе слова для изучения при помощи генератора случайных слов, вот здесь его можно найти.
Набрала я 100 слов на этом сервисе, затем поместила их в Гугл переводчик и скопировала значения в файлик «ворд». Далее, прошлась по списку и вычеркнула уже знакомые мне слова, затем выделила слова, в переводе которых я сомневаюсь. (Вот здесь уже важно знать хоть какую-то часть турецкого языка, потому что машинный перевод, сами знаете, не очень).
Выглядело это в начале примерно так:
Удалила все знакомые мне турецкие слова, добавила ещё новых, чтобы было ровно 100 — это важно для меня, вам — как желание ваше захочет. И принялась за уточнение перевода подозрительных 😊. Для этого использовала переводчик globse, где с примерами и подробно расписано использование каждого слова в турецком.
В итоге у меня получилось 100 турецких слов, которые я должна выучить до конца 2020 года, смотрите картинку и список внизу для копирования.
До времени Х осталось чуть больше 9 месяцев, это значит что мне в месяц нужно выучить 11-12 слов или 2-3 в неделю. Это мелочи! Но увеличивать список не советую, по крайней мере, сама себе не советую. Если я поставила цель на 100 турецких слов изначально, то я на них настроилась. Если выучу все раньше, значит добавлю ещё.
Что делать с этим списком?
Как видите, у слов разные части речи, можно поделить по типам, например, сначала выучить существительные, потом глаголы. Но я так не хочу. Я просто разгруппирую все слова по 11 штук на листок и повешу на видное место, чтобы глаз постоянно цеплял. Например, на апрель 2020 у меня будет такой список:
- Встретиться — buluşmak
- Должен — gerek olmak
- Божественный — ilahi
- Обратиться — uygulamak
- Экспертный — uzman
- Открывать — keşfetmek
- Уральский — Ural
- Оказывать — göstermek
- Болезненный — hastalıklı
- Утверждать — teyit etmek
- Виртуальный — sanal
Для удобства я сделала себе карточки, которыми могу поделиться с вами. Скачайте их, распечатайте и разрежьте. Либо просто перепишите от руки. В трёх файлах 9 карточек с турецкими словами + 3 пустые карточки для добавления своих вариантов.
Развешивать на глазах хорошо. Я, к примеру, прилеплю их на кухне перед глазами, когда буду мыть посуду или готовить. Попробуйте со словами составлять предложения. Вот из апрельской серии слово «Утверждать — teyit etmek».
А есть подтверждение из других источников? — Bu bilgiyi bağımsız bir kaynaktan teyit ettiniz mi?
Ну, как-то так. Можно, конечно использовать слово «onaylamak», но его я знаю, а «teyit etmek» — нет.
Компонуйте турецкие слова с тем, что видите в момент изучения. Например, «вот бы изобрели виртуальную посудомойку» — «sanal bir bulaşık makinesi icat ederlerdi». Либо просто формируйте словосочетания из имеющихся слов:
- Болезненный эксперт — hastalıklı uzman
- Встретиться с уральскими пельменями– ural mantı ile buluşmak 😊
- Божественная встреча — ihlali buluşma
- Открывать экспертов– uzmanlara kefşetmek
Самый зоркий читатель может заметить «неточность» переводов, однако, не стоит забывать о фразеологизмах, идиомах, крылатых фразах, синонимах и омонимах. Список делала для себя, значит синонимы мне известны. Я хочу выучить новые для себя турецкие слова. А вы? 😊 Желаю вам успехов!
Особенного благодарю за карточки с словами. Суперррр