Loading...
You are here:  Home  >  Культура и Быт  >  Current Article

Родственные связи или семейный этикет Турции

By   /  16.11.2011  /  11 комментариев

    Print       Email

Турецкие родственники – это целая диаспора, названия которых по правилам местного этикета должны знать все, и должным образом к ним обращаться. Давайте разберёмся, как называются турецкие родственники и поймём правила обращения к ним, готовы? Приступим!

Как называются турецкие родственники?

Семья, родственники, близкие, соседи и друзья – все эти люди играют важную роль в жизни турок. Если сейчас перебрать в памяти своих русских родственников, то редко кто-то досконально вспомнит, кто кому приходится и как его правильно называть..

Чаще всего у нас обращаются к людям просто и по делу, то есть – дядя, тётя, бабушка, дедушка, без каких либо уточнений, чей он дядя и кому она бабушка. В Турции же, как раз с этим делом строго и обращение к тому, или иному члену семьи должно быть в определённой последовательности, словно грамматика турецкого языка. И в качестве продолжения статьи о разговоре с незнакомыми турками, представляю своему читателю важные аспекты турецкого семейного этикета.

Родственные связи или семейный этикет Турции

Как обращаться к членам турецкой семьи

Теперь самое сложное – турецкая семья: как и кого называть? Как я уже писала выше – у всех турецких родственников есть своё конкретное название, которое требует чёткого исполнения. То есть – каждый должен знать, как правильно называть своего дядю, сестру, невестку, свекровь, брата и т.д.

В этом деле существует своя иерархия, и если ваш родственник заморочен родственными связями, не допускает мысли, что иностранцы могут и не знать всех правил турецкой семьи, то он может и обидеться на вас за то, что вы не добавили к его имени определённый послелог.

Для начала попытаюсь объяснить названия турецких родственников, как можно более конкретно.

Итак, турецкие родственники по-русски

  • Муж – koca
  • Жена – karı
  • Супруг/супруга – eş
  • Дочь – kız çocuk, kız evlat
  • Сын – oğul
  • Мама – anne
  • Папа – baba
  • Родители — Ebeveyn
  • Бабушка по маминой линии – büyükanne anneanne
  • Бабушка по папиной линии – nene
  • Дедушка по маминой линии – büyükbaba
  • Дедушка по папиной линии – dede
  • Прабабушка по маминой линии – büyük büyükanne
  • Прабабушка по папиной линии – büyük nene
  • Прадедушка по маминой линии – büyük büyükbaba
  • Прадедушка по папиной линии – büyük dede
  • Дядя, который брат мамы – dayi
  • Дядя, который брат папы – amca
  • Тётя, которая сестра папы – hala
  • Тётя, которая сестра мамы – teyze
  • Свёкор – kaynata
  • Свекровь – kaynana
  • Старший брат – abi
  • Младший брат – kardeş
  • Старшая сестра – abla
  • Младшая сестра – kız kardeş
  • Невестка – gelin
  • Зять – enişte
  • Свояченица – yenge
  • Свояк – kayınbirader
  • Кузен/кузина – kuzen
  • Племянник/племянница – yeğen
  • Внук – torun
  • Внучка – kız torun
  • Правнук – torun oğlu
  • Правнучка – torun kızı
  • Сноха (жена брата мужа) – elti
  • Золовка (сестра мужа) – görümce
  • Деверь (брат мужа) – kayın
  • Шурин (брат жены) – kayınço
  • Свояченица (сестра жены) — baldız

Как видите, есть некоторое отличие в пунктах, где указаны бабушки, дедушки, дяди тёти. Я достаточно часто путала все эти термины, но в силу добродушия своих акрабаларов, была прощена и корректно поправлена.

Например, у нас бабушка – она и в Африке бабушка, так же как дядя – брат мамы или папы имеет один термин. А у турков нет, у каждого своя тётя и свой дедушка. Так, вот, дорогие друзья.

Обращение между турецкими родственниками

Теперь опишу ещё один момент, можно сказать, самый главный. Если у нас славян называют старшего родственника по имени, то обращаются к нему на Вы, либо просто: тётя Люся, дядя Гриша, что подразумевает выканье…

 У турок же, часто родственников называют на ты, но с определённым послелогом. Так, называя поначалу старшего брата своего мужа просто по имени – Мурат, он устал слушать меня и сказал, что я старший и ко мне принято обращаться, как Мурат аби (Murat abi). Может немного и непривычно на наш слух, но в этом и заключается турецкий семейный этикет.

Далее, обращение к каждому турецкому родственнику требует, как я уже говорила, своего послелога. Таким образом, тётю, дядю мужа по маминой линии зовём по имени + послелог, при этом употребляем ты (sen). Например, Зейнеп хала (тётя Зейнеп), Кемаль дайи (дядя Кемаль). Дядю и тётю по папиной линии зовём, как Тунджай амджа (дядя Тунджай) и Фатма тейзе (тётя Фатма), при этом не только вы так их называете, но и ваши мужья, его браться и сёстры, а также их жёны и мужья…

Старшую сестру мужа зовём Гюльсерен абла, младшую сестру просто по имени или кыз кардешим (моя сестра — kız kardeşim).

Старшего брата – Мурат аби, а младшего просто по имени или кардешим (мой брат — kardeşim), а если по всем правилам, то Азиз кайын, но не слышала, чтобы так обращались к ним.

То есть получается тех, кто старше, называем с послелогами, характеризующими ваши родственные связи.

К вам же обращаются в основном по имени в лицо, а если о вас говорят в третьем лице: родители называют гелин (gelin – невестка), братья, сёстры и кузены – йенге (yenge – свояченица), последние могут обращаться к вам лично и со словом йенге, и по имени.

И последнее, различные родственники могут к вам обращаться с выражением различной степени привязанности и нравственности. Например, меня младший брат мужа называет словом канка (kanka), что означает его тёплое отношение ко мне. Кан по-турецки – кровь, ка – это словообразовательный аффикс, знаменующий в данном случае слово приятель, только у турок данное слово намного значительнее.

Ну вот, вроде и всё, что я хотела написать о турецком семейном этикете, если есть вопросы – жду в комментариях. С вами был онлайн журнал «Азия по-Русски» и я, Юлия М – ведущая рубрики о Турции, до новых встреч, друзья!

    Print       Email

About the author

Здравствуй посетитель онлайн проекта "Азия по-Русски"! Я очень рада, что Вас заинтересовала моя рубрика о Турции, но, вероятно, у Вас возник какой-то вопрос ко мне - нет ничего проще - спрашивайте! Я обязательно постараюсь ответить.

Какие вопросы можно задавать здесь?

В силу того, что на проекте имеется форум, то ответы на множество вопросов, касающихся проживания и туризма в Турции, Вы можете найти именно там, однако если у Вас найдётся такая тема, которая по вашему мнению, требует скорейшего или индивидуального ответа, то заходите на страницу контактов, заполняйте форму, и ответ придёт к Вам на почту.

  • -Например, Вы можете предложить тему для рубрики
  • -Хотите предложить свою статью для публикации, то есть стать соавтором (напоминаю, что статья должна быть написана вами и нигде не публиковаться до этого)
  • -Вы нашли ошибку на страничках и хотите предложить вариант исправления
  • -Вы пытаетесь кого-то найти в Турции (не факт, что я вам в этом помогу)
  • -У Вас что-то случилось в этой стране и вы не знаете, куда обратиться (здесь я Вам могу предложить лишь своё личное мнение и контакты соответствующих органов)
  • -СМИ и ТВ - вам нужна статья, обзор, интервью или мнение о Турции для вашего издания - пишем, не стесняемся, тоже указываем конкретное предложение со всеми вытекающими нюансами - буду рада помочь.

Пишите, дорогие друзья, вместе нам будет проще! Да, узнать о других старанах у меня невозможно, пишите их авторам! :arrow:

Напоминаю, что некоторые вопросы (исключая самые личные), я публикую на форуме и отвечаю на них там же, если вы не хотите, чтобы это произошло с Вашим вопросом, пожалуйста, напишите об этом в прилагаемом письме. Спасибо...

11 комментариев

  1. Дмитрий Уфимский:

    Статья — супер! Очень полезная. Может и я в конце концов разберусь во всех премудростях.

  2. Alexa77:

    спасибо….:) интерено…:) и даже очень…. :)))) эхь… прям чихнула в этот момент…..))))))))

  3. MeryemHanim:

    не путать маминых и папиных родственников для меня крайне трудно. поэтому стараюсь поменьше разговаривать!
    хорошая табличка! распечатаю и на стену повешу! спасибо!

  4. Валента:

    Да уж, столько всех, а интересно — почему по-разному называются старший и младший брат, почему не просто кардеш или не просто бабушка, а нужно напоминать, с какой стороны она?)

  5. Извините, но насколько я знаю, teyze — по маминой стороне тетя, а hala — по папиной.. а тут наоборот

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

You might also like...

Озеро Балталы – Ушак.

7 уникальных мест в Турции, о которых мало кто знает

Read More →
Поиск по сайту


×
×
Все города

×